La genèse du site A La French

Le site alafrench.com a été conçu en 2006.

A l’époque, encore salarié VIA (Volontaire international en administration) à l’Alliance Française de Johannesbourg où j’ai rencontré Murielle et Aïcha, mes associées, j’ai décidé de lancer ce site portfolio pour présenter les services de traductions que nous proposons.

Le nom d’A La French a été choisi pour être compréhensible tant en anglais qu’en français. En anglais, le préfixe "à la" est couramment utilisé au restaurant sur les menus, mais aussi dans les articles, c’est donc tout à fait compréhensible et explicite : nous proposons des traductions réalisées par des Français, et non des traductions par des anglais dont ce n’est pas la langue maternelle. Evidemment la qualité s’en ressent, et cette entreprise s’est développée ainsi, tant par le bouche à oreilles que des publicités sur Google.

Vous avez besoin d’un site web ? Contactez-moi via mon agence de communication basée à Grenoble : Fashandy.